Lunedì 11 settembre 2000
pistone@mclink.it
strenua nos exercet inertia
Hor.
Ioannis Pascoli Carmina
Poesie latine di Giovanni Pascoli
Sunti 6
POEMATIA ET EPIGRAMMATA POESIE MINORI
Dedicato a Giovanni Cornelio Gerardo Hoot, uno dei giudici della gara hoeufftiana. Esprime la sua trepidazione per aver inviato il poemetto Gladiatores in persona del pittore Apelle, di cui si dice che, esponendo un suo quadro al pubblico per la prima volta, vi si nascondesse dietro per ascoltare le critiche dei passanti.
Il poeta immagina di assistere alla scoperta, avvenuta nel 1899, di un sarcofago romano contenente ancora il corpo di una giovinetta. L'indomani eseguirà i riti propiziatori ai Lèmuri, gli spiriti dei morti. Rievoca la cerimonia funebre per la giovinetta, e gli sembra di rivivere l'amore del promesso sposo Fileto.
Il poemetto è ispirato dalla famosa statua dei Musei Capitolini. Il Pascoli immagina che la notizia della morte del Gallo in terre lontane varchi, con un grido ripetuto, monti e valli, fino ad arrivare alle oscure foreste, dove sarà intesa da contadini e pastori, dai Druidi e dalle fanciulle intorno al fuoco. Viene rievocato il costume dei Galli di minacciare l'Oceano in tempesta con le armi; ma un Oceano più cupo sta avvolgendo il guerriero morente.
Una piccola raccolta ( silvula) di poesie dedicate a Ermenegildo Pistelli e ad altri amici del poeta.
- (Quartine di asclepiadei minori). Immagina che dopo la sua morte fanciulli e fanciulle cercheranno la sua tomba; allora risuonerà ancora il suo canto.
- (Strofe asclepiadea prima). La sua vocazione è cantare la dolcezza della natura, non atterrire con squilli di guerra gli uomini.
- (Quartine formate da due distici asclepiadei). Non ama il fragore della folla e della città, ma la quiete dei campi, la semplice amicizia, il ricordo dei cari.
- (Strofe asclepiadea seconda). Vedrà mai il poeta i luoghi cari ad Orazio? No, ma ugualmente può seguirlo nel suo vagare per la campagna, e sentire la sua voce che lo invita a non cercare grandezze.
- (Quartine di asclepiadei maggiori). Nei poemetti latini egli rievoca l'antica vita, rivede Roma, il foro, i templi, i trionfi; ma piange al pensiero di tante sofferenze, di tante fanciulle in catene.
V.
Mons Titan (1894)
Il Monte Titano
Strofe alcaica
Saluto al monte di San Marino.
VI.
Coloni Africi (1901)
Coloni d'Africa
Inviato al concorso di Amsterdam insieme al Centurio, non ebbe nessun premio.
Strofe alcaica
Lamento dei Boeri cacciati dagli Inglesi dalle loro case in sud Africa.
Si celebra l'inaugurazione del monumento a Vittorio Emanuele II in Roma.
Traduzione di una poesia di Alfredo Baccelli che celebra l'ascensione della Regina sul Monte Rosa.
Due quartine e due terzine di esametri dattilici
Sonetto
« Un esercizio di prosodia e metrica » (Antico Sempre nuovo, Milano, Mondadori, Prose I, pp.612 sgg.). Un sonetto, in italiano e in latino, sulla fondazione di Roma.
I giornalisti convenuti a Roma da ogni parte del mondo non sono stranieri, ma ospiti; qui è il tempio di Vesta, dea della fraternità e del progresso del genere umano.
Saluta gli studenti di Malta in visita all'Università di Messina.
Scritto per la « Federazione internazionale degli studenti ».
XIII.
Sermo (1895)
Sermone [trad. di Giovanni Pascoli]
Endecasillabi
Dedicato alle popolazioni di Calabria e Sicilia colpite dal terremoto del 1894.
Nei versi 524-531 c'è un richiamo alla poesia I due fanciulli.
Dedicato ad un gruppo di giornalisti stranieri in visita a Messina; allude al fenomeno della « Fata Morgana ».
Sistema distico archilocheo primo
Dedica una copia del Veianius al parroco di San Mauro in Romagna che andò a prendere il poeta fanciullo e i fratelli al collegio degli Scolopi dopo l'uccisione del padre.
Di nuovo una dedica del Veianius, con altre allusioni alla tragedia familiare del Pascoli.
XVII.
Mater (1893)
Mamma
Periodi decametrici di ionici a minore (cfr. Orazio Odi III, 12)
Non riesce più ad entrare in chiesa a pregare, senza il conforto della madre.
XVIII.
Precatio (circiter 1893)
Preghiera
Distici elegiaci
Chiede a Dio che possano tornare vicino a lui le ombre lievi del padre e della madre.
Dedicato al preside del liceo di Massa, dove il Pascoli insegnava latino e greco.
Dedicato al professor Luigi Alessandro Michelangeli dell'Università di Messina, autore di un'edizione dei lirici greci.
Dedica i due libri di critica dantesca Sotto il velame e La mirabile visione ad Antonio Restori, professore di lingue e letterature neolatine all'Università di Messina.
Dedicata a Massimiliano Corcos, detto il Pimpi, figlio del pittore Vittorio Matteo Corcos, per esortarlo allo studio della lingua latina.
Traduce un frammento dell'Enomao di Euripide per Antonio Masi, suo allievo al Liceo di Livorno.
Il poeta, che non ha figli, dedica la sua poesia a questo figlio spirituale.
Traduzione di una poesia di Adolfo de Bosis sulle gioie domestiche.
Incoraggia la sorella agli studi classici. Il secondo epigramma ha una prima versione in greco di stile omerico.
Brevi epigrammi di argomento letterario.
Prega di poter cantare ai fanciulli
Sui propri dolori
Dedica al papa una copia del Veianio.
Dediche del Centurio e del Fanum Apollinis.
Giovanni Pascoli, premiato con la medaglia d'oro per il Fanum Apollinis, così scrive all'Hartmann che ebbe la magna laus per tre suoi poemi.
Dediche della Pomponia Graecina.
Dedica del Giugurta.
Dedica della Cena in Caudiano Nervae.
Dedica del Paedagogium.
Vari epigrammi augurali.
Questo e i successivi brevi epigrammi, fino al LVII, sono in distici elegiaci.
Inciso sopra un bassorilievo.
Per il restauro della Basilica distrutta da un incendio nel 1823.
Vari distici celebrativi.
Per il poeta Pietro degli Angeli (1517-1596).
Altri distici celebrativi.
LVIII.
Vox aerea (1897)
Voce di bronzo
Trimetri giambici
Per la campana del Palazzo dei Dogi a Genova.
LIX.
Villa (1901)
La villa
Distici elegiaci, come i seguenti fino al LXII.
Vari tentativi per un ignoto committente torinese.
LX.
Convivium (circiter 1892, ut videtur)
Banchetto
Distico elegiaco, come i due seguenti.
Il banchetto della vita.
Un gioco di parole su umbra che in latino può significare colui che, non invitato, viene a cena seguendo altra persona.
Per una medaglia.
LXIII.
Thesaurus (post 1905 minimum triennium)
Il tesoro
Esametro, come il successivo.
Per « un bugno d'api dentro un vecchio muro » (Maria).
Per il telegrafo.
« Iscrizione in versi leonini posta nella Badia di Pomposa in onore di Guido Monaco » (Pistelli).
LXVI.
Οἰνώτριος
(poco dopo il 1887)
Enotrio
Distici elegiaci.
« ....epigramma greco che, nell'intenzione del Pascoli, doveva essere inciso sopra una lapide da murarsi nella sala d'una trattoria popolare livornese nella quale si riunivano spesso letterati, artisti e giornalisti livornesi, o di passaggio, e dove il Carducci [Oenotrios] fu invitato, e lesse alcune poesie... » P. Micheli, Rassegna, 1919, n. 1-2. p. 42
|